<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="/xsl/rss.xsl" type="text/xsl" media="screen"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:ppp="http://blog.sohu.com/rss/module/ppp/"
	>

	<channel>
		<title>《武穴新闻》</title>
		<link>http://8122951.blog.sohu.com/</link>
		<description><![CDATA[纵览世间万象 洞悉是非曲直 讲述百姓故事                    ]]></description>
		<pubDate>Fri, 4 Jul 2008 00:11:38 +0800</pubDate>
		<generator>搜狐博客</generator>
		<ppp:ebi>dce2de7792</ppp:ebi>
		<image>
			<title>http://blog.sohu.com</title>
			<url>http://js.pp.sohu.com/ppp/blog/images/common/logo_150_60.gif</url>
			<link>http://blog.sohu.com/</link>
			<width>100</width>
			<height>43</height>
			<description>搜狐博客</description>
		</image>
		<item>
			<title>德国专家为我市农业环保&#8220;添砖加瓦&#8221;</title>
			<link>http://8122951.blog.sohu.com/93618152.html</link>
			<comments>http://8122951.blog.sohu.com/93618152.html#comment</comments>
			<dc:creator>《武穴新闻》</dc:creator>
			<pubDate>Thu, 3 Jul 2008 22:05:23 +0800</pubDate>
			<category>政务时讯</category>
			<guid>http://8122951.blog.sohu.com/93618152.html</guid>
			<description><![CDATA[<p align="left"><font size="3">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; </font><font size="3">德国专家为我市农业环保&ldquo;添砖加瓦&rdquo;</font></p>
<p align="left">&nbsp;<font size="3">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </font><font size="2">转自《武穴新闻》&nbsp;<strong><a href="http://8122951.blog.sohu.com/">http://8122951.blog.sohu.com</a></strong>&nbsp;</font></p>
<p align="left"><font size="3">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; （武穴电视台《武穴新闻》记者 周全）7月</font><font size="3">3号上午，两位德国专家来我市考察中德合作农药废弃物管理项目试点情况，副市长叶杰华参加了考察活动。</font></p>
<p align="left"><font size="3">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 为了进一步加快我市农药废弃物的回收步伐，大幅度减少农业面源污染，经过有关方面的通力协作，中德合作农药废弃物管理项目在我市从六月底开始实施，目前共有下冯、大树、朱河等5个村的农资店被定为农药废弃物定点回收试点门店。试点项目运用价格杠杆按照每个空农药瓶8分钱和每个空农药包装袋2分钱来兑换等值农药的方式，鼓励引导农民主动将农药废弃物上交回收，同时得到一定的实惠。</font></p>
<p align="left"><font size="3">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在龙坪镇朱河、下冯村的农资店，德国专家仔细察看了农药废弃物的临时存放点，并向店主询问了有关废弃物回收的一些程序措施，在完整地看到了农民将废弃物拿到定点门市店回收的全过程后，德国专家对我市农药废弃物管理工作的开展情况表示了肯定。希望随着项目的深入开展，积极构建适合我市的农药废弃物回收长效机制，从而促进我市的社会主义新农村建设。</font></p>
<p align="left"><font size="3">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在随后的座谈会上，德国专家就所看到的问题向叶杰华及农业局有关负责人进行了阐述，意见建议主要集中在农药废弃物的回收过程中，相关人员的安全防护和培训问题以及在运输销毁过程中环境保护的监督管理等方面。</font></p>
<p align="left"><font size="3">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 据了解，农业面源污染是指由沉积物、农药、废料、致病菌等分散污染源引起的对水层、湖泊、河岸、滨岸、大气等生态系统的污染。与点源污染相比，面源污染范围更广，不确定性更大，成分、过程更复杂，更难以控制。2007年12月16日，全省农药废弃物集中销毁行动在华新水泥武穴分公司启动，这次农药废弃物的集中销毁是我国首次采用水泥窑协同处理技术对农药废弃物进行工业化、规模化处置。<br /></font></p>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>比尔&#183;盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲</title>
			<link>http://8122951.blog.sohu.com/91404030.html</link>
			<comments>http://8122951.blog.sohu.com/91404030.html#comment</comments>
			<dc:creator>《武穴新闻》</dc:creator>
			<pubDate>Sun, 29 Jun 2008 14:11:09 +0800</pubDate>
			<category>典型报道</category>
			<guid>http://8122951.blog.sohu.com/91404030.html</guid>
			<description><![CDATA[<div>
<div>
<h1><font size="3"><font color="#339900">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 转载：</font>比尔&middot;盖茨2007年6月7日在哈佛大学毕业典礼上的演讲</font></h1>
<p align="center"><font size="3">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2007年6月7日&nbsp; 阮一峰 译</font></p>
<p><font size="3">President Bok, former President Rudenstine, incoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates:</font></p>
<p><font size="3">尊敬的Bok校长，Rudenstine前校长，即将上任的Faust校长，哈佛集团的各位成员，监管理事会的各位理事，各位老师，各位家长，各位同学：</font></p>
<p><font size="3">I've been waiting more than 30 years to say this: &quot;Dad, I always told you I'd come back and get my degree.&quot;</font></p>
<p><font size="3">有一句话我等了三十年，现在终于可以说了：&ldquo;老爸，我总是跟你说，我会回来拿到我的学位的！&rdquo;</font></p>
<p><font size="3">I want to thank Harvard for this timely honor. I'll be changing my job next year &hellip; and it will be nice to finally have a college degree on my resume.</font></p>
<p><font size="3">我要感谢哈佛大学在这个时候给我这个荣誉。明年，我就要换工作了（注：指从微软公司退休）&hellip;&hellip;我终于可以在简历上写我有一个本科学位，这真是不错啊。</font></p>
<p><font size="3">I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees. For my part, I'm just happy that the Crimson has called me &quot;Harvard's most successful dropout.&quot; I guess that makes me valedictorian of my own special class &hellip; I did the best of everyone who failed.</font></p>
<p><font size="3">我为今天在座的各位同学感到高兴，你们拿到学位可比我简单多了。哈佛的校报称我是&ldquo;哈佛大学历史上最成功的辍学生&rdquo;。我想这大概使我有资格代表我这一类学生发言&hellip;&hellip;在所有的失败者里，我做得最好。</font></p>
<p><font size="3">But I also want to be recognized as the guy who got Steve Ballmer to drop out of business school. I'm a bad influence. That's why I was invited to speak at your graduation. If I had spoken at your orientation, fewer of you might be here today.</font></p>
<p><font size="3">但是，我还要提醒大家，我使得Steve Ballmer（注：微软总经理）也从哈佛商学院退学了。因此，我是个有着恶劣影响力的人。这就是为什么我被邀请来在你们的毕业典礼上演讲。如果我在你们入学欢迎仪式上演讲，那么能够坚持到今天在这里毕业的人也许会少得多吧。</font></p>
<p><font size="3">Harvard was just a phenomenal experience for me. Academic life was fascinating. I used to sit in on lots of classes I hadn't even signed up for. And dorm life was terrific. I lived up at Radcliffe, in Currier House. There were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew I didn't worry about getting up in the morning. That's how I came to be the leader of the anti-social group. We clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.</font></p>
<p><font size="3">对我来说，哈佛的求学经历是一段非凡的经历。校园生活很有趣，我常去旁听我没选修的课。哈佛的课外生活也很棒，我在Radcliffe过着逍遥自在的日子。每天我的寝室里总有很多人一直待到半夜，讨论着各种事情。因为每个人都知道我从不考虑第二天早起。这使得我变成了校园里那些不安分学生的头头，我们互相粘在一起，做出一种拒绝所有正常学生的姿态。</font></p>
<p><font size="3">Radcliffe was a great place to live. There were more women up there, and most of the guys were science-math types. That combination offered me the best odds, if you know what I mean. This is where I learned the sad lesson that improving your odds doesn't guarantee success.</font></p>
<p><font size="3">Radcliffe是个过日子的好地方。那里的女生比男生多，而且大多数男生都是理工科的。这种状况为我创造了最好的机会，如果你们明白我的意思。可惜的是，我正是在这里学到了人生中悲伤的一课：机会大，并不等于你就会成功。</font></p>
<p><font size="3">One of my biggest memories of Harvard came in January 1975, when I made a call from Currier House to a company in Albuquerque that had begun making the world's first personal computers. I offered to sell them software.</font></p>
<p><font size="3">我在哈佛最难忘的回忆之一，发生在1975年1月。那时，我从宿舍楼里给位于Albuquerque的一家公司打了一个电话，那家公司已经在着手制造世界上第一台个人电脑。我提出想向他们出售软件。</font></p>
<p><font size="3">I worried that they would realize I was just a student in a dorm and hang up on me. Instead they said: &quot;We're not quite ready, come see us in a month,&quot; which was a good thing, because we hadn't written the software yet. From that moment, I worked day and night on this little extra credit project that marked the end of my college education and the beginning of a remarkable journey with Microsoft.</font></p>
<p><font size="3">我很担心，他们会发觉我是一个住在宿舍的学生，从而挂断电话。但是他们却说：&ldquo;我们还没准备好，一个月后你再来找我们吧。&rdquo;这是个好消息，因为那时软件还根本没有写出来呢。就是从那个时候起，我日以继夜地在这个小小的课外项目上工作，这导致了我学生生活的结束，以及通往微软公司的不平凡的旅程的开始。</font></p>
<p><font size="3">What I remember above all about Harvard was being in the midst of so much energy and intelligence. It could be exhilarating, intimidating, sometimes even discouraging, but always challenging. It was an amazing privilege &ndash; and though I left early, I was transformed by my years at Harvard, the friendships I made, and the ideas I worked on.</font></p>
<p><font size="3">不管怎样，我对哈佛的回忆主要都与充沛的精力和智力活动有关。哈佛的生活令人愉快，也令人感到有压力，有时甚至会感到泄气，但永远充满了挑战性。生活在哈佛是一种吸引人的特殊待遇&hellip;&hellip;虽然我离开得比较早，但是我在这里的经历、在这里结识的朋友、在这里发展起来的一些想法，永远地改变了我。</font></p>
<p><font size="3">But taking a serious look back &hellip; I do have one big regret.</font></p>
<p><font size="3">但是，如果现在严肃地回忆起来，我确实有一个真正的遗憾。</font></p>
<p><font size="3">I left Harvard with no real awareness of the awful inequities in the world &ndash; the appalling disparities of health, and wealth, and opportunity that condemn millions of people to lives of despair.</font></p>
<p><font size="3">我离开哈佛的时候，根本没有意识到这个世界是多么的不平等。人类在健康、财富和机遇上的不平等大得可怕，它们使得无数的人们被迫生活在绝望之中。</font></p>
<p><font size="3">I learned a lot here at Harvard about new ideas in economics and politics. I got great exposure to the advances being made in the sciences.</font></p>
<p><font size="3">我在哈佛学到了很多经济学和政治学的新思想。我也了解了很多科学上的新进展。</font></p>
<p><font size="3">But humanity's greatest advances are not in its discoveries &ndash; but in how those discoveries are applied to reduce inequity. Whether through democracy, strong public education, quality health care, or broad economic opportunity &ndash; reducing inequity is the highest human achievement.</font></p>
<p><font size="3">但是，人类最大的进步并不来自于这些发现，而是来自于那些有助于减少人类不平等的发现。不管通过何种手段&mdash;&mdash;民主制度、健全的公共教育体系、高质量的医疗保健、还是广泛的经济机会&mdash;&mdash;减少不平等始终是人类最大的成就。</font></p>
<p><font size="3">I left campus knowing little about the millions of young people cheated out of educational opportunities here in this country. And I knew nothing about the millions of people living in unspeakable poverty and disease in developing countries.</font></p>
<p><font size="3">我离开校园的时候，根本不知道在这个国家里，有几百万的年轻人无法获得接受教育的机会。我也不知道，发展中国家里有无数的人们生活在无法形容的贫穷和疾病之中。</font></p>
<p><font size="3">It took me decades to find out.</font></p>
<p><font size="3">我花了几十年才明白了这些事情。</font></p>
<p><font size="3">You graduates came to Harvard at a different time. You know more about the world's inequities than the classes that came before. In your years here, I hope you've had a chance to think about how &ndash; in this age of accelerating technology &ndash; we can finally take on these inequities, and we can solve them.</font></p>
<p><font size="3">在座的各位同学，你们是在与我不同的时代来到哈佛的。你们比以前的学生，更多地了解世界是怎样的不平等。在你们的哈佛求学过程中，我希望你们已经思考过一个问题，那就是在这个新技术加速发展的时代，我们怎样最终应对这种不平等，以及我们怎样来解决这个问题。</font></p>
<p><font size="3">Imagine, just for the sake of discussion, that you had a few hours a week and a few dollars a month to donate to a cause &ndash; and you wanted to spend that time and money where it would have the greatest impact in saving and improving lives. Where would you spend it?</font></p>
<p><font size="3">为了讨论的方便，请想象一下，假如你每个星期可以捐献一些时间、每个月可以捐献一些钱&mdash;&mdash;你希望这些时间和金钱，可以用到对拯救生命和改善人类生活有最大作用的地方。你会选择什么地方？</font></p>
<p><font size="3">For Melinda and for me, the challenge is the same: how can we do the most good for the greatest number with the resources we have.</font></p>
<p><font size="3">对Melinda（注：盖茨的妻子）和我来说，这也是我们面临的问题：我们如何能将我们拥有的资源发挥出最大的作用。</font></p>
<p><font size="3">During our discussions on this question, Melinda and I read an article about the millions of children who were dying every year in poor countries from diseases that we had long ago made harmless in this country. Measles, malaria, pneumonia, hepatitis B, yellow fever. One disease I had never even heard of, rotavirus, was killing half a million kids each year &ndash; none of them in the United States.</font></p>
<p><font size="3">在讨论过程中，Melinda和我读到了一篇文章，里面说在那些贫穷的国家，每年有数百万的儿童死于那些在美国早已不成问题的疾病。麻疹、疟疾、肺炎、乙型肝炎、黄热病、还有一种以前我从未听说过的轮状病毒，这些疾病每年导致50万儿童死亡，但是在美国一例死亡病例也没有。</font></p>
<p><font size="3">We were shocked. We had just assumed that if millions of children were dying and they could be saved, the world would make it a priority to discover and deliver the medicines to save them. But it did not. For under a dollar, there were interventions that could save lives that just weren't being delivered.</font></p>
<p><font size="3">我们被震惊了。我们想，如果几百万儿童正在死亡线上挣扎，而且他们是可以被挽救的，那么世界理应将用药物拯救他们作为头等大事。但是事实并非如此。那些价格还不到一美元的救命的药剂，并没有送到他们的手中。</font></p>
<p><font size="3">If you believe that every life has equal value, it's revolting to learn that some lives are seen as worth saving and others are not. We said to ourselves: &quot;This can't be true. But if it is true, it deserves to be the priority of our giving.&quot;</font></p>
<p><font size="3">如果你相信每个生命都是平等的，那么当你发现某些生命被挽救了，而另一些生命被放弃了，你会感到无法接受。我们对自己说：&ldquo;事情不可能如此。如果这是真的，那么它理应是我们努力的头等大事。&rdquo;</font></p>
<p><font size="3">So we began our work in the same way anyone here would begin it. We asked: &quot;How could the world let these children die?&quot;</font></p>
<p><font size="3">所以，我们用任何人都会想到的方式开始工作。我们问：&ldquo;这个世界怎么可以眼睁睁看着这些孩子死去？&rdquo;</font></p>
<p><font size="3">The answer is simple, and harsh. The market did not reward saving the lives of these children, and governments did not subsidize it. So the children died because their mothers and their fathers had no power in the market and no voice in the system.</font></p>
<p><font size="3">答案很简单，也很令人难堪。在市场经济中，拯救儿童是一项没有利润的工作，政府也不会提供补助。这些儿童之所以会死亡，是因为他们的父母在经济上没有实力，在政治上没有能力发出声音。</font></p>
<p><font size="3">But you and I have both.</font></p>
<p><font size="3">但是，你们和我在经济上有实力，在政治上能够发出声音。</font></p>
<p><font size="3">We can make market forces work better for the poor if we can develop a more creative capitalism &ndash; if we can stretch the reach of market forces so that more people can make a profit, or at least make a living, serving people who are suffering from the worst inequities. We also can press governments around the world to spend taxpayer money in ways that better reflect the values of the people who pay the taxes.</font></p>
<p><font size="3">我们可以让市场更好地为穷人服务，如果我们能够设计出一种更有创新性的资本主义制度&mdash;&mdash;如果我们可以改变市场，让更多的人可以获得利润，或者至少可以维持生活&mdash;&mdash;那么，这就可以帮到那些正在极端不平等的状况中受苦的人们。我们还可以向全世界的政府施压，要求他们将纳税人的钱，花到更符合纳税人价值观的地方。</font></p>
<p><font size="3">If we can find approaches that meet the needs of the poor in ways that generate profits for business and votes for politicians, we will have found a sustainable way to reduce inequity in the world. This task is open-ended. It can never be finished. But a conscious effort to answer this challenge will change the world.</font></p>
<p><font size="3">如果我们能够找到这样一种方法，既可以帮到穷人，又可以为商人带来利润，为政治家带来选票，那么我们就找到了一种减少世界性不平等的可持续的发展道路。这个任务是无限的。它不可能被完全完成，但是任何自觉地解决这个问题的尝试，都将会改变这个世界。</font></p>
<p><font size="3">I am optimistic that we can do this, but I talk to skeptics who claim there is no hope. They say: &quot;Inequity has been with us since the beginning, and will be with us till the end &ndash; because people just &hellip; don't &hellip; care.&quot; I completely disagree.</font></p>
<p><font size="3">在这个问题上，我是乐观的。但是，我也遇到过那些感到绝望的怀疑主义者。他们说：&ldquo;不平等从人类诞生的第一天就存在，到人类灭亡的最后一天也将存在。&mdash;&mdash;因为人类对这个问题根本不在乎。&rdquo;我完全不能同意这种观点。</font></p>
<p><font size="3">I believe we have more caring than we know what to do with.</font></p>
<p><font size="3">我相信，问题不是我们不在乎，而是我们不知道怎么做。</font></p>
<p><font size="3">All of us here in this Yard, at one time or another, have seen human tragedies that broke our hearts, and yet we did nothing &ndash; not because we didn't care, but because we didn't know what to do. If we had known how to help, we would have acted.</font></p>
<p><font size="3">此刻在这个院子里的所有人，生命中总有这样或那样的时刻，目睹人类的悲剧，感到万分伤心。但是我们什么也没做，并非我们无动于衷，而是因为我们不知道做什么和怎么做。如果我们知道如何做是有效的，那么我们就会采取行动。</font></p>
<p><font size="3">The barrier to change is not too little caring; it is too much complexity.</font></p>
<p><font size="3">改变世界的阻碍，并非人类的冷漠，而是世界实在太复杂。</font></p>
<p><font size="3">To turn caring into action, we need to see a problem, see a solution, and see the impact. But complexity blocks all three steps.</font></p>
<p><font size="3">为了将关心转变为行动，我们需要找到问题，发现解决办法的方法，评估后果。但是世界的复杂性使得所有这些步骤都难于做到。</font></p>
<p><font size="3">Even with the advent of the Internet and 24-hour news, it is still a complex enterprise to get people to truly see the problems. When an airplane crashes, officials immediately call a press conference. They promise to investigate, determine the cause, and prevent similar crashes in the future.</font></p>
<p><font size="3">即使有了互联网和24小时直播的新闻台，让人们真正发现问题所在，仍然十分困难。当一架飞机坠毁了，官员们会立刻召开新闻发布会，他们承诺进行调查、找到原因、防止将来再次发生类似事故。</font></p>
<p><font size="3">But if the officials were brutally honest, they would say: &quot;Of all the people in the world who died today from preventable causes, one half of one percent of them were on this plane. We're determined to do everything possible to solve the problem that took the lives of the one half of one percent.&quot;</font></p>
<p><font size="3">但是如果那些官员敢说真话，他们就会说：&ldquo;在今天这一天，全世界所有可以避免的死亡之中，只有0.5%的死者来自于这次空难。我们决心尽一切努力，调查这个0.5%的死亡原因。&rdquo;</font></p>
<p><font size="3">The bigger problem is not the plane crash, but the millions of preventable deaths.</font></p>
<p><font size="3">显然，更重要的问题不是这次空难，而是其他几百万可以预防的死亡事件。</font></p>
<p><font size="3">We don't read much about these deaths. The media covers what's new &ndash; and millions of people dying is nothing new. So it stays in the background, where it's easier to ignore. But even when we do see it or read about it, it's difficult to keep our eyes on the problem. It's hard to look at suffering if the situation is so complex that we don't know how to help. And so we look away.</font></p>
<p><font size="3">我们并没有很多机会了解那些死亡事件。媒体总是报告新闻，几百万人将要死去并非新闻。如果没有人报道，那么这些事件就很容易被忽视。另一方面，即使我们确实目睹了事件本身或者看到了相关报道，我们也很难持续关注这些事件。看着他人受苦是令人痛苦的，何况问题又如此复杂，我们根本不知道如何去帮助他人。所以我们会将脸转过去。</font></p>
<p><font size="3">If we can really see a problem, which is the first step, we come to the second step: cutting through the complexity to find a solution.</font></p>
<p><font size="3">就算我们真正发现了问题所在，也不过是迈出了第一步，接着还有第二步：那就是从复杂的事件中找到解决办法。</font></p>
<p><font size="3">Finding solutions is essential if we want to make the most of our caring. If we have clear and proven answers anytime an organization or individual asks &quot;How can I help?,&quot; then we can get action &ndash; and we can make sure that none of the caring in the world is wasted. But complexity makes it hard to mark a path of action for everyone who cares &mdash; and that makes it hard for their caring to matter.</font></p>
<p><font size="3">如果我们要让关心落到实处，我们就必须找到解决办法。如果我们有一个清晰的和可靠的答案，那么当任何组织和个人发出疑问&ldquo;如何我能提供帮助&rdquo;的时候，我们就能采取行动。我们就能够保证不浪费一丁点全世界人类对他人的关心。但是，世界的复杂性使得很难找到对全世界每一个有爱心的人都有效的行动方法，因此人类对他人的关心往往很难产生实际效果。</font></p>
<p><font size="3">Cutting through complexity to find a solution runs through four predictable stages: determine a goal, find the highest-leverage approach, discover the ideal technology for that approach, and in the meantime, make the smartest application of the technology that you already have &mdash; whether it's something sophisticated, like a drug, or something simpler, like a bednet.</font></p>
<p><font size="3">从这个复杂的世界中找到解决办法，可以分为四个步骤：确定目标，找到最高效的方法，发现适用于这个方法的新技术，同时最聪明地利用现有的技术，不管它是复杂的药物，还是最简单的蚊帐。</font></p>
<p><font size="3">The AIDS epidemic offers an example. The broad goal, of course, is to end the disease. The highest-leverage approach is prevention. The ideal technology would be a vaccine that gives lifetime immunity with a single dose. So governments, drug companies, and foundations fund vaccine research. But their work is likely to take more than a decade, so in the meantime, we have to work with what we have in hand &ndash; and the best prevention approach we have now is getting people to avoid risky behavior.</font></p>
<p><font size="3">艾滋病就是一个例子。总的目标，毫无疑问是消灭这种疾病。最高效的方法是预防。最理想的技术是发明一种疫苗，只要注射一次，就可以终生免疫。所以，政府、制药公司、基金会应该资助疫苗研究。但是，这样研究工作很可能十年之内都无法完成。因此，与此同时，我们必须使用现有的技术，目前最有效的预防方法就是设法让人们避免那些危险的行为。</font></p>
<p><font size="3">Pursuing that goal starts the four-step cycle again. This is the pattern. The crucial thing is to never stop thinking and working &ndash; and never do what we did with malaria and tuberculosis in the 20th century &ndash; which is to surrender to complexity and quit.</font></p>
<p><font size="3">要实现这个新的目标，又可以采用新的四步循环。这是一种模式。关键的东西是永远不要停止思考和行动。我们千万不能再犯上个世纪在疟疾和肺结核上犯过的错误，那时我们因为它们太复杂，而放弃了采取行动。</font></p>
<p><font size="3">The final step &ndash; after seeing the problem and finding an approach &ndash; is to measure the impact of your work and share your successes and failures so that others learn from your efforts.</font></p>
<p><font size="3">在发现问题和找到解决方法之后，就是最后一步&mdash;&mdash;评估工作结果，将你的成功经验或者失败经验传播出去，这样其他人就可以从你的努力中有所收获。</font></p>
<p><font size="3">You have to have the statistics, of course. You have to be able to show that a program is vaccinating millions more children. You have to be able to show a decline in the number of children dying from these diseases. This is essential not just to improve the program, but also to help draw more investment from business and government.</font></p>
<p><font size="3">当然，你必须有一些统计数字。你必须让他人知道，你的项目为几百万儿童新接种了疫苗。你也必须让他人知道，儿童死亡人数下降了多少。这些都是很关键的，不仅有利于改善项目效果，也有利于从商界和政府得到更多的帮助。</font></p>
<p><font size="3">But if you want to inspire people to participate, you have to show more than numbers; you have to convey the human impact of the work &ndash; so people can feel what saving a life means to the families affected.</font></p>
<p><font size="3">但是，这些还不够，如果你想激励其他人参加你的项目，你就必须拿出更多的统计数字；你必须展示你的项目的人性因素，这样其他人就会感到拯救一个生命，对那些处在困境中的家庭到底意味着什么。</font></p>
<p><font size="3">I remember going to Davos some years back and sitting on a global health panel that was discussing ways to save millions of lives. Millions! Think of the thrill of saving just one person's life &ndash; then multiply that by millions. &hellip; Yet this was the most boring panel I've ever been on &ndash; ever. So boring even I couldn't bear it.</font></p>
<p><font size="3">几年前，我去瑞士达沃斯旁听一个全球健康问题论坛，会议的内容有关于如何拯救几百万条生命。天哪，是几百万！想一想吧，拯救一个人的生命已经让人何等激动，现在你要把这种激动再乘上几百万倍&hellip;&hellip;但是，不幸的是，这是我参加过的最最乏味的论坛，乏味到我无法强迫自己听下去。</font></p>
<p><font size="3">What made that experience especially striking was that I had just come from an event where we were introducing version 13 of some piece of software, and we had people jumping and shouting with excitement. I love getting people excited about software &ndash; but why can't we generate even more excitement for saving lives?</font></p>
<p><font size="3">那次经历之所以让我难忘，是因为之前我们刚刚发布了一个软件的第13个版本，我们让观众激动得跳了起来，喊出了声。我喜欢人们因为软件而感到激动，那么我们为什么不能够让人们因为能够拯救生命而感到更加激动呢？</font></p>
<p><font size="3">You can't get people excited unless you can help them see and feel the impact. And how you do that &ndash; is a complex question.</font></p>
<p><font size="3">除非你能够让人们看到或者感受到行动的影响力，否则你无法让人们激动。如何做到这一点，并不是一件简单的事。</font></p>
<p><font size="3">Still, I'm optimistic. Yes, inequity has been with us forever, but the new tools we have to cut through complexity have not been with us forever. They are new &ndash; they can help us make the most of our caring &ndash; and that's why the future can be different from the past.</font></p>
<p><font size="3">同前面一样，在这个问题上，我依然是乐观的。不错，人类的不平等有史以来一直存在，但是那些能够化繁为简的新工具，却是最近才出现的。这些新工具可以帮助我们，将人类的同情心发挥最大的作用，这就是为什么将来同过去是不一样的。</font></p>
<p><font size="3">The defining and ongoing innovations of this age &ndash; biotechnology, the computer, the Internet &ndash; give us a chance we've never had before to end extreme poverty and end death from preventable disease.</font></p>
<p><font size="3">这个时代无时无刻不在涌现出新的革新&mdash;&mdash;生物技术，计算机，互联网&mdash;&mdash;它们给了我们一个从未有过的机会，去终结那些极端的贫穷和非恶性疾病的死亡。</font></p>
<p><font size="3">Sixty years ago, George Marshall came to this commencement and announced a plan to assist the nations of post-war Europe. He said: &quot;I think one difficulty is that the problem is one of such enormous complexity that the very mass of facts presented to the public by press and radio make it exceedingly difficult for the man in the street to reach a clear appraisement of the situation. It is virtually impossible at this distance to grasp at all the real significance of the situation.&quot;</font></p>
<p><font size="3">六十年前，乔治&middot;马歇尔也是在这个地方的毕业典礼上，宣布了一个计划，帮助那些欧洲国家的战后建设。他说：&ldquo;我认为，困难的一点是这个问题太复杂，报纸和电台向公众源源不断地提供各种事实，使得大街上的普通人极端难于清晰地判断形势。事实上，经过层层传播，想要真正地把握形势，是根本不可能的。&rdquo;</font></p>
<p><font size="3">Thirty years after Marshall made his address, as my class graduated without me, technology was emerging that would make the world smaller, more open, more visible, less distant.</font></p>
<p><font size="3">马歇尔发表这个演讲之后的三十年，我那一届学生毕业，当然我不在其中。那时，新技术刚刚开始萌芽，它们将使得这个世界变得更小、更开放、更容易看到、距离更近。</font></p>
<p><font size="3">The emergence of low-cost personal computers gave rise to a powerful network that has transformed opportunities for learning and communicating.</font></p>
<p><font size="3">低成本的个人电脑的出现，使得一个强大的互联网有机会诞生，它为学习和交流提供了巨大的机会。</font></p>
<p><font size="3">The magical thing about this network is not just that it collapses distance and makes everyone your neighbor. It also dramatically increases the number of brilliant minds we can have working together on the same problem &ndash; and that scales up the rate of innovation to a staggering degree.</font></p>
<p><font size="3">网络的神奇之处，不仅仅是它缩短了物理距离，使得天涯若比邻。它还极大地增加了怀有共同想法的人们聚集在一起的机会，我们可以为了解决同一个问题，一起共同工作。这就大大加快了革新的进程，发展速度简直快得让人震惊。</font></p>
<p><font size="3">At the same time, for every person in the world who has access to this technology, five people don't. That means many creative minds are left out of this discussion -- smart people with practical intelligence and relevant experience who don't have the technology to hone their talents or contribute their ideas to the world.</font></p>
<p><font size="3">与此同时，世界上有条件上网的人，只是全部人口的六分之一。这意味着，还有许多具有创造性的人们，没有加入到我们的讨论中来。那些有着实际的操作经验和相关经历的聪明人，却没有技术来帮助他们，将他们的天赋或者想法与全世界分享。</font></p>
<p><font size="3">We need as many people as possible to have access to this technology, because these advances are triggering a revolution in what human beings can do for one another. They are making it possible not just for national governments, but for universities, corporations, smaller organizations, and even individuals to see problems, see approaches, and measure the impact of their efforts to address the hunger, poverty, and desperation George Marshall spoke of 60 years ago.</font></p>
<p><font size="3">我们需要尽可能地让更多的人有机会使用新技术，因为这些新技术正在引发一场革命，人类将因此可以互相帮助。新技术正在创造一种可能，不仅是政府，还包括大学、公司、小机构、甚至个人，能够发现问题所在、能够找到解决办法、能够评估他们努力的效果，去改变那些马歇尔六十年前就说到过的问题&mdash;&mdash;饥饿、贫穷和绝望。</font></p>
<p><font size="3">Members of the Harvard Family: Here in the Yard is one of the great collections of intellectual talent in the world.</font></p>
<p><font size="3">哈佛是一个大家庭。这个院子里在场的人们，是全世界最有智力的人类群体之一。</font></p>
<p><font size="3">What for?</font></p>
<p><font size="3">我们可以做些什么？</font></p>
<p><font size="3">There is no question that the faculty, the alumni, the students, and the benefactors of Harvard have used their power to improve the lives of people here and around the world. But can we do more? Can Harvard dedicate its intellect to improving the lives of people who will never even hear its name?</font></p>
<p><font size="3">毫无疑问，哈佛的老师、校友、学生和资助者，已经用他们的能力改善了全世界各地人们的生活。但是，我们还能够再做什么呢？有没有可能，哈佛的人们可以将他们的智慧，用来帮助那些甚至从来没有听到过&ldquo;哈佛&rdquo;这个名字的人？</font></p>
<p><font size="3">Let me make a request of the deans and the professors &ndash; the intellectual leaders here at Harvard: As you hire new faculty, award tenure, review curriculum, and determine degree requirements, please ask yourselves:</font></p>
<p><font size="3">请允许我向各位院长和教授，提出一个请求&mdash;&mdash;你们是哈佛的智力领袖，当你们雇用新的老师、授予终身教职、评估课程、决定学位颁发标准的时候，请问你们自己如下的问题：</font></p>
<p><font size="3">Should our best minds be dedicated to solving our biggest problems?</font></p>
<p><font size="3">我们最优秀的人才是否在致力于解决我们最大的问题？</font></p>
<p><font size="3">Should Harvard encourage its faculty to take on the world's worst inequities? Should Harvard students learn about the depth of global poverty &hellip; the prevalence of world hunger &hellip; the scarcity of clean water &hellip;the girls kept out of school &hellip; the children who die from diseases we can cure?</font></p>
<p><font size="3">哈佛是否鼓励她的老师去研究解决世界上最严重的不平等？哈佛的学生是否从全球那些极端的贫穷中学到了什么&hellip;&hellip;世界性的饥荒&hellip;&hellip;清洁的水资源的缺乏&hellip;&hellip;无法上学的女童&hellip;&hellip;死于非恶性疾病的儿童&hellip;&hellip;哈佛的学生有没有从中学到东西？</font></p>
<p><font size="3">Should the world's most privileged people learn about the lives of the world's least privileged?</font></p>
<p><font size="3">那些世界上过着最优越生活的人们，有没有从那些最困难的人们身上学到东西？</font></p>
<p><font size="3">These are not rhetorical questions &ndash; you will answer with your policies.</font></p>
<p><font size="3">这些问题并非语言上的修辞。你必须用自己的行动来回答它们。</font></p>
<p><font size="3">My mother, who was filled with pride the day I was admitted here &ndash; never stopped pressing me to do more for others. A few days before my wedding, she hosted a bridal event, at which she read aloud a letter about marriage that she had written to Melinda. My mother was very ill with cancer at the time, but she saw one more opportunity to deliver her message, and at the close of the letter she said: &quot;From those to whom much is given, much is expected.&quot;</font></p>
<p><font size="3">我的母亲在我被哈佛大学录取的那一天，曾经感到非常骄傲。她从没有停止督促我，去为他人做更多的事情。在我结婚的前几天，她主持了一个新娘进我家的仪式。在这个仪式上，她高声朗读了一封关于婚姻的信，这是她写给Melinda的。那时，我的母亲已经因为癌症病入膏肓，但是她还是认为这是又一个传播她的信念的机会。在那封信的结尾，她写道：&ldquo;<strike>对于那些接受了许多帮助的人们，他们还在期待更多的帮助。</strike>你的能力越大，人们对你的期望也就越大。&rdquo;</font></p>
<p><font size="3">When you consider what those of us here in this Yard have been given &ndash; in talent, privilege, and opportunity &ndash; there is almost no limit to what the world has a right to expect from us.</font></p>
<p><font size="3">想一想吧，我们在这个院子里的这些人，被给予过什么&mdash;&mdash;天赋、特权、机遇&mdash;&mdash;那么可以这样说，全世界的人们几乎有无限的权力，期待我们做出贡献。</font></p>
<p><font size="3">In line with the promise of this age, I want to exhort each of the graduates here to take on an issue &ndash; a complex problem, a deep inequity, and become a specialist on it. If you make it the focus of your career, that would be phenomenal. But you don't have to do that to make an impact. For a few hours every week, you can use the growing power of the Internet to get informed, find others with the same interests, see the barriers, and find ways to cut through them.</font></p>
<p><font size="3">同这个时代的期望一样，我也要向今天各位毕业的同学提出一个忠告：你们要选择一个问题，一个复杂的问题，一个有关于人类深刻的不平等的问题，然后你们要变成这个问题的专家。如果你们能够使得这个问题成为你们职业的核心，那么你们就会非常杰出。但是，你们不必一定要去做那些大事。每个星期只用几个小时，你就可以通过互联网得到信息，找到志同道合的朋友，发现困难所在，找到解决它们的途径。</font></p>
<p><font size="3">Don't let complexity stop you. Be activists. Take on the big inequities. It will be one of the great experiences of your lives.</font></p>
<p><font size="3">不要让这个世界的复杂性阻碍你前进。要成为一个行动主义者。将解决人类的不平等视为己任。它将成为你生命中最重要的经历之一。</font></p>
<p><font size="3">You graduates are coming of age in an amazing time. As you leave Harvard, you have technology that members of my class never had. You have awareness of global inequity, which we did not have. And with that awareness, you likely also have an informed conscience that will torment you if you abandon these people whose lives you could change with very little effort. You have more than we had; you must start sooner, and carry on longer.</font></p>
<p><font size="3">在座的各位毕业的同学，你们所处的时代是一个神奇的时代。当你们离开哈佛的时候，你们拥有的技术，是我们那一届学生所没有的。你们已经了解到了世界上的不平等，我们那时还不知道这些。有了这样的了解之后，要是你再弃那些你可以帮助的人们于不顾，就将受到良心的谴责，只需一点小小的努力，你就可以改变那些人们的生活。你们比我们拥有更大的能力；你们必须尽早开始，尽可能长时期坚持下去。</font></p>
<p><font size="3">Knowing what you know, how could you not?</font></p>
<p><font size="3">知道了你们所知道的一切，你们怎么可能不采取行动呢？</font></p>
<p><font size="3">And I hope you will come back here to Harvard 30 years from now and reflect on what you have done with your talent and your energy. I hope you will judge yourselves not on your professional accomplishments alone, but also on how well you have addressed the world's deepest inequities &hellip; on how well you treated people a world away who have nothing in common with you but their humanity.</font></p>
<p><font size="3">我希望，30年后你们还会再回到哈佛，想起你们用自己的天赋和能力所做出的一切。我希望，在那个时候，你们用来评价自己的标准，不仅仅是你们的专业成就，而包括你们为改变这个世界深刻的不平等所做出的努力，以及你们如何善待那些远隔千山万水、与你们毫不涉及的人们，你们与他们唯一的共同点就是同为人类。</font></p>
<p><font size="3">Good luck. </font><font size="3">最后，祝各位同学好运。</font><font size="3">（完）</font></p>
<p><a href="http://www.ruanyifeng.com/blog/2007/08/remark_of_bill_gates.zip"><font size="3">下载PDF格式全文</font></a><font size="3">（zip文件，208K）</font></p>
<p><font size="3">比尔&middot;盖茨：哈佛大学演讲视频</font>&nbsp;&nbsp;<a href="http://v.youku.com/v_show/id_co00XMjYwNDM0OTY=.html">http://v.youku.com/v_show/id_co00XMjYwNDM0OTY=.html</a>&nbsp; </p></div></div>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>武穴警方及时解救一名被劫持的人质</title>
			<link>http://8122951.blog.sohu.com/91353441.html</link>
			<comments>http://8122951.blog.sohu.com/91353441.html#comment</comments>
			<dc:creator>《武穴新闻》</dc:creator>
			<pubDate>Thu, 3 Jul 2008 20:14:31 +0800</pubDate>
			<category>线索追踪</category>
			<guid>http://8122951.blog.sohu.com/91353441.html</guid>
			<description><![CDATA[<p align="center"><font size="3">武穴警方及时解救一名被劫持的人质</font></p>
<p align="left"><font size="3"><font size="3"><font size="3">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 6月28日早晨7点21分，武穴警方及时解救一名被劫持的人质。27日晚上，一名男青年与两名女青年在城区某宾馆吸毒后产生幻觉，以为大街上的人都是抓他的。28日清晨，男青年劫持其中一名女青年躲到某机关单位卫生间内，威胁其拿出解药，并砸破窗户玻璃将人质颈部和手腕割伤。警方接警后在嫌疑人分神之际将人质成功解救出来，目前受伤的女青年正在医院救治，没有生命危险。</font></font></font></p>
<p align="center"><font size="3"><font size="3"></font>&nbsp;</font></p>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>20年前央视《新闻联播》的播音现场</title>
			<link>http://8122951.blog.sohu.com/91229388.html</link>
			<comments>http://8122951.blog.sohu.com/91229388.html#comment</comments>
			<dc:creator>《武穴新闻》</dc:creator>
			<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 09:15:35 +0800</pubDate>
			<category>摄录编播</category>
			<guid>http://8122951.blog.sohu.com/91229388.html</guid>
			<description><![CDATA[<p align="center"><font size="3"><img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1812.img.pp.sohu.com.cn/images/blog/2008/6/27/8/5/11b6cb35e7e.jpg" border="0" /></font></p><font size="3">
<p align="center"><font size="3">&nbsp;杜宪</font></p>
<p align="center"><img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1802.img.pp.sohu.com.cn/images/blog/2008/6/27/8/29/11b6cd805a9.jpg" border="0" /></p>
<p align="center">薛飞</p>
<p align="center"></p></font><font size="3"><img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1802.img.pp.sohu.com.cn/images/blog/2008/6/27/8/3/11b6cc077e1.jpg" border="0" /></font><p></p>
<p align="center"><font size="3">1987年，张宏民满脸稚嫩</font></p>
<p align="center"><font size="3"><img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1822.img.pp.sohu.com.cn/images/blog/2008/6/27/8/4/11b6cc416be.jpg" border="0" /></font></p>
<p align="center"><font size="3">1989年，肖晓琳的气质与众不同</font></p>
<p align="center"><font size="3"><img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1812.img.pp.sohu.com.cn/images/blog/2008/6/27/8/6/11b6cb41a96.jpg" border="0" /></font></p>
<p align="center"><font size="3">1985年，罗京的头发还很浓密</font></p>
<p align="center"><font size="3"><img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1812.img.pp.sohu.com.cn/images/blog/2008/6/27/8/6/11b6cb45e5d.jpg" border="0" /></font></p>
<p align="center"><font size="3">1987年，李瑞英好像很&ldquo;洋气&rdquo;</font></p>
<p align="center"><font size="3"><img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1802.img.pp.sohu.com.cn/images/blog/2008/6/27/8/7/11b6cc35fe2.jpg" border="0" /></font></p>
<p align="center"><font size="3">1982年，邢质斌还不是大姐大</font></p>
<p align="center"><font size="3"><img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1812.img.pp.sohu.com.cn/images/blog/2008/6/27/8/7/11b6cb4d76b.jpg" border="0" /></font></p>
<p align="center"><font size="3">80年代初，李娟在播报&ldquo;天气预报&rdquo;节目</font></p>
<p align="center"><img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1812.img.pp.sohu.com.cn/images/blog/2008/6/27/8/20/11b6cc13247.jpg" border="0" /></p>
<p align="center"><font size="3">&nbsp;&nbsp;《新闻联播》最早的主播　李娟</font></p>
<p align="center"><font size="3"></font><img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1822.img.pp.sohu.com.cn/images/blog/2008/6/27/8/28/11b6cdaa468.jpg" border="0" /><font size="3">（图）赵忠祥</font></p>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>吴美景检查督办各地八件实事进展情况</title>
			<link>http://8122951.blog.sohu.com/91196220.html</link>
			<comments>http://8122951.blog.sohu.com/91196220.html#comment</comments>
			<dc:creator>《武穴新闻》</dc:creator>
			<pubDate>Fri, 4 Jul 2008 00:01:29 +0800</pubDate>
			<category>政务时讯</category>
			<guid>http://8122951.blog.sohu.com/91196220.html</guid>
			<description><![CDATA[<p align="center"><font size="3">近日，武穴市市长吴美景到各地检查督办2008年八件实事进展情况</font></p>
<p><font size="3">2008年八件实事:</font></p>
<p><font size="3">一是加快农村中小学寄宿制学校建设，改扩建校舍1.1万平方米；</font></p>
<p><font size="3">二是普及社区卫生服务，建成社区卫生服务中心３个、社区卫生服务站７个。继续扎实抓好新型农村合作医疗工作，提高财政补助标准，参合率达到90%以上；</font></p>
<p><font size="3">三是开展城镇居民基本医疗保险试点工作，参保率达到60％；</font></p>
<p><font size="3">四是加强农村福利院建设与管理，规范农村五保户供养制度,五保对象生活补助经费直达个人帐户；</font></p>
<p><font size="3">五是全面完成莲龙线改扩建工程任务；</font></p>
<p><font size="3">六是帮助农村6000个家庭建设能源沼气；</font></p>
<p><font size="3">七是搞好4.4万亩基本农田土地整理；</font></p>
<p><font size="3">八是解决5万农村人口安全饮水。</font></p>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>市工商局为机关和基层分局配置指纹考勤机 </title>
			<link>http://8122951.blog.sohu.com/91195576.html</link>
			<comments>http://8122951.blog.sohu.com/91195576.html#comment</comments>
			<dc:creator>《武穴新闻》</dc:creator>
			<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 21:20:07 +0800</pubDate>
			<category>政务时讯</category>
			<guid>http://8122951.blog.sohu.com/91195576.html</guid>
			<description><![CDATA[<p align="center"><font size="3">聚焦武穴政府效能建设&nbsp; </font><a href="http://www.wuxue.gov.cn/xiaoneng/index.asp"><font size="3">http://www.wuxue.gov.cn/xiaoneng/index.asp</font></a><font size="3"> </font></p>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>既得利益集团如何操纵话语权</title>
			<link>http://8122951.blog.sohu.com/91061789.html</link>
			<comments>http://8122951.blog.sohu.com/91061789.html#comment</comments>
			<dc:creator>《武穴新闻》</dc:creator>
			<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 12:46:17 +0800</pubDate>
			<category>电视幕后</category>
			<guid>http://8122951.blog.sohu.com/91061789.html</guid>
			<description><![CDATA[<div>
<div align="center"><font size="3"><font face="黑体"><strong>转帖：</strong></font>既得利益集团这样操纵话语权<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 时寒冰</font></div>
<p><font size="3">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 制度的漏洞成全了既得利益集团，它们不仅长出羽毛，而且，逐渐形成强大的盘根错节的势力。作为表达话语权的一个重要平台，媒体自然也成为既得利益集团控制的对象。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 既得利益集团通过控制媒体，一方面，遮掩丑行，避免被曝光，对弱势者进行更加肆无忌惮的掠夺与欺诈。另一方面，通过媒体表达自己的利益诉求，影响上层决策，获得对自己更有利的政策。使得媒体这一唯一能够平衡话语权生态的力量，逐渐变成某些既得利益集团的家奴、吹鼓手甚至打手。黑暗被隐藏，丑恶被掩盖，事实被扭曲&hellip;&hellip;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 以房地产业为例，在我国房地产产业链条上，规划由有关部门做，设计由设计单位负责，住房由建筑单位建造，开发商扮演只是&ldquo;中间人&rdquo;角色。而且，从资金来源上来看，许多开发商的自有资金寥寥无几，主要通过让建筑企业垫资建房&mdash;&mdash;向建筑企业转嫁风险和成本，预售房&mdash;&mdash;向购房者转嫁风险和成本，直接贷款或假按揭&mdash;&mdash;向银行转嫁风险和成本等方式，来维持经营。开发商是一群典型的食利阶层和寄生虫。但是，就是这样一个群体，已经日渐丰满，当年年的富豪排行榜被开发商霸占，已经暗示着一个强大既得利益集团的形成。他们不仅进入政协或人大，为自己套上耀眼的光环，而且，还把黑手伸向了媒体。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 早期，许多媒体还能够讲真话。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 但是，开发商通过广告，操纵了媒体，尤其是在清理医疗广告之后，媒体对开发商的广告依赖性变得越来越大，导致许多媒体对开发商投怀送抱，丧失独立性和公正立场，沦为这一寄生虫的二奶。他们通过赞美开发商，鼓吹房价永远只涨不跌的邪恶理论，讨取开发商的欢心，换取广告费。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一些新闻人，在面对开发商的时候，竟然纷纷索要开发商的签名，犹如追星族一般，他们还怎么公正客观地报道事实？如此奇特的现象是整个新闻行业的耻辱。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 因为广告或赞助，许多媒体不仅不再刊登任何批评开发商的消息，发展到最后，甚至连住房中有泡沫、房价要跌或有关房屋质量投诉、房屋面积缩水的投诉等新闻都不再刊发、播发。一些知名媒体和知名媒体人士，也成为开发商收买的对象。他们因此丧失新闻人的道德底线，与开发商勾肩搭背，狼狈为奸。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 曹建海兄上次参加一个电视节目，因主持人明显偏袒开发商，中途愤然离场。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 牛刀兄在一个电视节目中，与开发商PK，主持人明显偏向开发商不说，他最有力的发言被删除，只留下开发商对他的批评，一位知名房地产评论人士竟然被当成了靶子。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我上次在上海某电视台参加一个节目，本应保持中立的主持人在节目开始前，竟然要求我们三位评论员配合，以突出开发商任某，如此媚态凸显媒体人的蜕变。节目中，我多次对任某提出批评，节目过后，该主持人竟然公开在博客中以&ldquo;小丑&rdquo;称我，而该档节目拖到现在才裁剪好，电视台某负责人给我的短信，通知我播出时间后，强调&ldquo;进行了大幅剪截&rdquo;，结果不言而喻。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在操纵纸媒体与电视媒体后，开发商又开始直接投资网络，或通过控股，操纵网络，控制更强大的话语权。中国与sohu齐名的某门户网站，其房地产频道被开发商收购，导致我们批评开发商或剖析地产界黑幕的文章不被任何推荐，而开发商写个游记都被放置到首页。号称&ldquo;全球华人房地产门户&rdquo;的名为&ldquo;搜X&rdquo;的网站，我原来以为它还能反映不同声音，应邀去开了博客，结果，很多文章被&ldquo;审核&rdquo;，根本发不出来，去年12月11日，我愤然发布声明关闭了该博客。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 开发商除了收买网络、报刊、电视，还通过赞助等方式，控制了全国绝大部分与房地产相关的研究机构，这些研究机构丧失中立与客观立场，沦为开发商的御用奴才。一些知名的教授、经济学家，与开发商一唱一和，日夜厮混。某知名经济学家，原来以为他是良知的代表，但自从拿了某开发商200万元的赞助费后，到处强调取消经济适用房等保障性住房，全方位为开发商提供理论上的三陪服务。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我只是举出开发商这个例子。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 而开发商仅仅是所有既得利益集团中的一个。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 媒体被称为当代社会的第四种力量，但在中国报业进入市场运作机制（尽管并不彻底，且受现状限制也不可能彻底）后，许多媒体为了广告费，为了生存而走向与既得利益集团勾结的道路。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 如果说既得利益集团是一个个巨大的寄生虫，那么，试图寄生在寄生虫身上的媒体是更可耻的寄生虫。媒体走向堕落将是这个时代的巨大悲哀。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 当媒体被既得利益集团操纵，公众将越来越远离真相，信息将越来越混乱。人们苦苦追求的法制与民主社会将渐行渐远，甚至淡出人们的理想。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 当媒体被既得利益集团操纵，弱者的话语权将被进一步被剥夺，他们被这个社会边缘化的速度将日益加快，而强势者将越来越肆无忌惮，其掠夺的欲望与冲动将变得更加难以遏制。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 当媒体被既得利益集团操纵，腐败者将无所畏惧，高枕无忧，他们将变本加厉地滥用公权牟取私利，从而成为这个原本就漏洞百出的制度的毁灭者或掘墓者。这个社会将逐渐被公平、公正所抛弃。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 当媒体被既得利益集团操纵，公心遭到凌辱，私心受到吹捧，自私成为普遍的品质与追求，人们的价值观将遭到彻底的扭曲。这个社会将被黑暗笼罩&hellip;&hellip;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 深为忧虑。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 写于2008年6月24日夜</font></p></div>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>大小非导致中国股市陷入熊市</title>
			<link>http://8122951.blog.sohu.com/91009026.html</link>
			<comments>http://8122951.blog.sohu.com/91009026.html#comment</comments>
			<dc:creator>《武穴新闻》</dc:creator>
			<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 12:46:30 +0800</pubDate>
			<category>经济生活</category>
			<guid>http://8122951.blog.sohu.com/91009026.html</guid>
			<description><![CDATA[<p align="left"><font size="3"><span style="FONT-WEIGHT: bold">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font face="黑体">&nbsp;&nbsp;转帖</font>：大小非使中国股市陷入熊市&nbsp;</span></font></p>
<p align="left"><font size="3"><span style="FONT-WEIGHT: bold">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 韩志国</span><br /><br />　　问：今天(6月17日)从大盘来看，沪指跌破2800点，可以说沪指跌破A股前十年上升通道的上沿，从具体股指来看，上次大熊市从2245点到998用了四年的时间，调整幅度也是55%，从6124点到6月16日的2811点，股指同样下跌了55%左右现在目前为止也是调整了 55%，但是这轮下跌只用了八个月。为什么这轮股市下跌如此惨烈？中国股市究竟出了什么问题？<br /><br />　　韩志国：这个猛烈一个方面是由于股市本身内在的矛盾决定的。内在矛盾就是一个市场变成了三个市场，因为股改使得大小非成为中国股市一个最沉重的压力和包袱，而在大小非问题没有解决之前我们就盲目的实行新老划断，又上了大量的权重股，这些权重股又形成了巨额的解禁股，解禁股的数量远远高过大小非的数量，所以中国两年的大牛市，使得中国股市不但没有化解内在矛盾，而且使他本身所固有的矛盾大大激化了。<br /><br />　　牛市过程本来是化解矛盾的过程，但是我们这个牛市过程是加剧矛盾的过程，我一直讲，新老划断不应该忙着上那些新股，如果要上新股的话，新股就不能有这么多解禁股，应该大大往后推迟，他必须跟股改错开时间，所以我们不但没有错开，又都跟股改挤在一起了，所以明年的十月份有两万多亿的解禁股市值，按照现在的市值有两万多亿，什么概念？现在还有67.3%的股票没有上市，这个市场根本长寿不了。<br /><br />　　问：现在每天都有好几支新股上市。<br /><br />　　韩志国：每天都有，你看三一重工这二十天的走势你就看得出来，对市场，对大小非的恐惧已经到了什么程度。他今年开始，那股价已经早下来了，已经跌了将近20块钱了。你再看中国远洋，解禁股马上上市，你看他股市怎么走的。这个市场现在对大小非的恐惧已经成为最主要的问题了，大小非已经成为中国股市最主要的矛盾。而且我们管理层在那里根本无动于衷，这个怎么可以。然后在大小非顾忌仍然存在的情况下，又出现了一个高通胀的致命威胁，大大恶化了股市的基本面。如果说大小非是中国股市陷入一个熊市的根本原因的话，这些高通胀现在股市很难在短期内走向牛市。<br /><br />　　政府彻底放弃3000点的政策底线<br /><br />　　问：您觉得是否跟热钱撤退有关系？<br /><br />　　韩志国：我倒不是这么看，因为热钱进来的渠道我觉得恐怕还不是这个问题，现在这个市场主要不是热钱的问题，你从基金的发行就可以看得出来，去年基金怎么发的，今年基金怎么发？所以这个市场牛市已经过了，绝对不能人为打压，一旦牛头被扭断了，不得了的。这是基本面发生了恶化。<br /><br />　　第三个方面，国际金融环境的变化，使得政府彻底放弃了3000点的政策底线。如果越南危机不爆发，印度不面临危机的这种威胁，国际金融市场不发生这样的变化，我觉得这3000点也不至于这么轻易被打穿，打穿以后几乎就没有回头，现在股市有点像三月份的走势，跌破4000点以后就没有回头，从来没有上过4000点，这个市场就完全不对了，大熊市中怎么也得有一轮强劲反弹，怎么也得有一轮一年有30%的反弹，但是这一轮没有，所以这一轮股市和 2001年的股市很像，2001年股市跌了就不回头，为什么？根源就是一个，非流通股，对股市造成的压力太大了。<br /><br />　　那么三层原因，根本原因大小非，现实的原因是基本面的变化，周边的原因，环境的原因就是越南金融危机爆发，使得政府对股市没底了。<br /><br />　　问：您看越南股市今天采取了一个限制涨跌幅，3%的涨跌幅，股市上来了。<br /><br />　　韩志国：东亚人对股市的问题，东亚文化确实有问题的，日本的金融危机，这一轮的危机也是人为的，88年股市涨到三万多点的时候，也是出台了土地征税制度，结果就把股市崩盘了，越南这次也是，涨到1100点的时候他出台资本利得税，开始征税，也把股市打压下来。我们这次也犯的是同样的错误，东亚人的文化，你看看欧美股市中从来没有发生过这样的情况东亚文化对股市不能容忍这样的文化，是太严重的问题。<br /><br />　　问：是不是投机意识太严重了？<br /><br />　　韩志国：也不是，可能东亚的股市文化和东亚监管文化都有问题，因为东亚人总是过多的看重政府的力量，而轻视市场的力量。<br /><br />　　问：美国人并没有有很多的存款，所以他不可能拿很多钱投机股市，咱们亚洲人有储蓄的习惯。<br /><br />　　韩志国：美国储蓄率，去年是前年都是负数。美国的股市是全世界的钱，不是美国人的钱，他市场开放了，全世界的资金都在那里。美元如果一旦开始升值周期，这个市场就怎么看了。如果美国的美元要走向强势的时候，你说美国股市应该涨还是跌呢？他要强势的话他肯定得加息，如果要加息的话你说美国市场涨还是跌呢？从表面上看，利率上调股市应该下跌，但是强势美元第一个有利于遏制油价和基础价格的上涨，第二个整个热钱又往美国回流。<br /><br />　　问：他会把资金重新吸纳回去。<br /><br />　　韩志国：对，所以美国强势美元对美国股市会是一个利好。<br /><br />　　大小非抛售是不会看股指和动态市盈率的<br /><br />　　问：现在A股动态市盈率已经到20倍了，现在是否还具有投资价值了呢？<br /><br />　　韩志国：对大小非来讲10倍市盈率又怎么样呢？对大小非来说没有股指问题。<br /><br />　　问：关键还是大小非。<br /><br />　　韩志国：对，大小非没有股指问题，什么点卖都是合理的，而且越是不看好卖的越凶。<br /><br />　　问：是啊，不计成本的抛。<br /><br />　　韩志国：所以现在必须赶紧在大小非面前想办法，如果大小非问题没有实质性变化的话，这个市场很危险，很危险，底肯定不是在今年，肯定在明年，明年肯定不会再上半年，肯定在下半年，而且短期是起不来的。<br /><br />　　问：奥运也没行情吗？<br /><br />　　韩志国：本来应该有，金融奥运周期，但地震把奥运周期给彻底震断了。地震的时候大家都强调爱国，你敢说让大家跑吗？没有任何人敢说股市应该是出货的时间，但是你仔细想发生这么一个重大事件的时候，这么不可测的事情，你说股市应该持仓还是怎么着？<br /><br />　　问：我感觉地震前几天股市已经上去了，地震来了之后突然间被震断了。<br /><br />　　韩志国：另外当时CPI，当时怕加息。CPI刚消化完，当天市场已经稳定了，往上走了，2：28分地震，股市马上就下来了。以后就是爱国，整个市场都是锁仓，向锁仓的股民致敬，我觉得这个时候只有少说话，那时候谁要敢说现在应该出货，那还了得吗？所以这个股市本身也要总结一些教训，这个市场就是市场，别给它附加太多政治内涵，它本身市场就是市场。现在说话要格外谨慎，没人敢说太多的话。<br /><br />　　问：股市已经十连阴了。<br /><br />　　韩志国：如果政府不出手，只要在大小非面前不出手，没戏，这个市场很难说的。预期又彻底改变了，实际上跌破3500就是完全不好了，所以跌破3500我就开始强烈呼吁，但是你说有用吗？谁也没有人听。现在我们股市决策机制，我们反应机制，我们监管机制完全不适应股市的发展，这么<br />救不救市？<br /><br />　　问：现在要不要重新呼吁政府救市？<br /><br />　　韩志国：有用吗？我觉得根本就是对牛弹琴，这次救市就是始乱终弃，今年以来的股市政策就是始乱终弃。<br /><br />　　问：我感觉在印花税下条之前，因为很多媒体和专家也呼吁救市，政府后来就宣布救市了。<br /><br />　　韩志国：那时候压力很大，现在第一个抗震救灾，政府做的不错，谁还能批评政府呢？现在看得出来，政府救市根本不是救市，他就是免责。你们原来说我出印花税把股市砸下去了，我现在解除了，再跌和我没关系了。<br /><br />　　问：从宏观经济来看，通胀7.7个点，已经下降了。<br /><br />　　韩志国：你相信这是真的吗？你看到油价和电价这么压制的情况下，你相信CPI和PPI会往下走吗？不可能的。油价只要一放开，今天也有人说，PPI就会涨4.5个点，很快就到12，PPI到12的话CPI会有多少？<br /><br />　　问：肯定有一个传导效应。<br /><br />　　韩志国：所以PPI到CPI的传导效应有一个滞后期，所以CPI远远没有到顶，是可以肯定的，但是现在经济出现了下滑的趋势，所以防止滞胀是一个大问题，如果出现滞胀股市怎么走。所以股市面临的基本面已经不具备走牛的条件了。<br /><br />　　问：看来还是整个经济出问题了。<br /><br />　　韩志国：现在这个市场最好的选择是退出。<br /><br />　　问：退出损失惨重。<br /><br />　　韩志国：惨重，这和地震一样，压住了一条腿，你是要你这条腿还是要你的生命？我现在的说法就是这个说法，如果你要你的生命就割掉这条腿，所以现在割肉是必须的。而且你现在看政府能救市吗？<br /><br />　　问：目前没有看到任何声音。<br /><br />　　韩志国：如果没有救市，这个市场会怎么走？这个应该看得很清楚的。<br /><br />　　明年有可能到1500点<br /><br />　　问：您觉得会到1000点吗？<br /><br />　　韩志国：现在这个市场我告诉你什么都不能排出，你如果按照这样走下去，你说这个市场怎么接受的了大小非。这么多的解禁股，根本接受不了的。我4月25号在中国证监会有一个讲话，我说你们一定要注意，这一轮改变反弹，这个反弹有可能上4000点，但是你们要知道今年有可能到2500 点，明年有可能到1500点，因为我说的有可能。我说我的目标判断今年有可能到2500，明年有可能到1500，这一轮反弹结束之后就是暴跌，因为八月份是大小非的高峰。原来我的判断是，这一轮反弹到六月底，七月上旬会到4200点、4500点左右，但是地震一发生以后政府又不作为，你说发生这么大的地震，政府不赶紧挽救股市，起码像红头文件应该赶紧出一个，就不出。如果整个股市等待一个奥运，股市可以等几个月吗？<br /><br />　　问：您觉得现在股指一直在下挫，您觉得有没有可能管理层想推股指期货？<br /><br />　　韩志国：不可能，没有奥运就有可能，现在所有的东西都在等奥运，这个奥运对股市来说就变成一个威胁。全国举办奥运，迎接奥运对股市是一个最宝贵的资产，现在不能变成负资产。现在就在等奥运，什么都可以等，只有股市不能等。这个没有办法，所以我们中国股民真的太不幸了。我觉得这个走势已经是自由落体了。<br /><br />　　问：对，他这个角度已经是非常的垂直了。<br /><br />　　韩志国：而且现在你看得出来，反弹根本没有人跟。大小非这么大的威胁，现在政府想要挽救这个市场，也很难恢复牛市，但是要想稳定这个市场只有大小非的问题，解决大小非的前提必须承认股改有重大失误，现在问题在这，证监会绝对不承认他股改有失误。<br /><br />　　问：他要解决大小非问题，重新限制他们卖。<br /><br />　　韩志国：对，现在是一个月限制卖出1%，可以考虑变成三个月1%也可以，国有股自己宣布锁定五到十年，征资本利得税，持有时间越短征的越重。然后把征税的拿来做平准基金。<br /><br />　　问：就是股市平准基金。<br /><br />　　韩志国：对，但是现在我看，第一个没人懂这个市场，第二懂的人又不想退出，证监会肯定不想给政府提这个建议，因为他把股改当成成就，一旦要看到股改有重大失误的，这是一个核心，一个前提，如果不承认股改有重大失误，这个股市没意义。不承认股改有重大失误，有重大偏差，就不能矫正股改的错误，不矫正股改的错误，这个股市永远没戏，这就是核心。</font></p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>《武穴新闻》栏目线索追踪</title>
			<link>http://8122951.blog.sohu.com/90922050.html</link>
			<comments>http://8122951.blog.sohu.com/90922050.html#comment</comments>
			<dc:creator>《武穴新闻》</dc:creator>
			<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 21:17:38 +0800</pubDate>
			<category>线索追踪</category>
			<guid>http://8122951.blog.sohu.com/90922050.html</guid>
			<description><![CDATA[<p align="left"><font size="3"><font color="#000000"><font size="4"><font face="黑体">《武穴新闻》栏目线索追踪&nbsp; <a href="http://8122951.blog.sohu.com/entry/3968157/"><font size="4">http://8122951.blog.sohu.com/entry/3968157/</font></a><font size="4">&nbsp;</font></font></font></font></font></p>
<p align="left"><font color="#000000"><font size="4">&nbsp;</font></font><font size="3"><font color="#000000">● </font>2008.06&nbsp;余川镇车坊村民彭慧明 下岗工人 承包的意杨林被村民烧毁 （13409808014）</font></p>
<p><font size="3">&nbsp;</font><font size="3">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </font></p>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>胡锦涛:以人为本加强主流媒体和新兴媒体建设</title>
			<link>http://8122951.blog.sohu.com/90775940.html</link>
			<comments>http://8122951.blog.sohu.com/90775940.html#comment</comments>
			<dc:creator>《武穴新闻》</dc:creator>
			<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 21:18:09 +0800</pubDate>
			<guid>http://8122951.blog.sohu.com/90775940.html</guid>
			<description><![CDATA[<h1>
<div></div></h1>
<h2></h2>
<h1><font size="5">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;胡锦涛总书记在人民日报社考察工作</font></h1>
<!--prefix_sub_header-->
<!--appendix_sub_header-->
<!-- <div id="top_pic_ads"></div> -->
<div align="center"><font size="3"><font size="3">&nbsp; </font><a title="media 300K" href="http://www.cctv.com/video/xinwenlianbo/2008/06/xinwenlianbo_300_20080620_2.shtml" target="_blank"><font size="3"><img src="http://news.cctv.com/Library/images/media.gif" border="0" /></font></a><a style="FONT-SIZE: 14px; COLOR: blue" href="http://news.cctv.com/special/C18849/index.shtml"><font size="3"> </font></a></font></div>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　央视网消息(新闻联播6月20日播出)：6月20日，在人民日报创刊60周年之际，中共中央总书记、国家主席、中央军委主席胡锦涛来到人民日报社考察工作，代表党中央向人民日报创刊60周年表示热烈的祝贺，向报社全体工作人员和离退休老同志致以诚挚的问候，并向全国新闻宣传战线的同志们致以崇高的敬意。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　中共中央政治局常委李长春一同考察。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　上午9时许，胡锦涛来到人民日报社。在编辑楼大厅，他兴致勃勃地参观了报社60周年发展历程展览。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　创刊于1948年6月的人民日报，是中共中央机关报。60年来，人民日报坚持正确办报方向，积极宣传党的理论和路线方针政策，积极宣传中央的重大决策部署，及时传播国内外各领域的信息，为我们党团结带领人民夺取革命、建设、改革的重大胜利作出了重要贡献。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　展厅里，一幅幅图片，一件件实物，生动展示了党中央对人民日报社的亲切关怀，全面反映了人民日报社60年来走过的不平凡历程。胡锦涛一边参观，一边听取介绍。胡锦涛对人民日报60年来取得的成绩给予充分肯定，对报社一代又一代人为党的新闻宣传事业作出的贡献给予高度评价。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　人民日报夜班编辑担负着版面统筹、稿件编辑、照片选用、版式设计等任务。在夜班工作平台，胡锦涛饶有兴致地观看版面编排过程并亲切地同编辑们交谈起来， <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　一线采编人员是报纸的主力军。在夜班工作平台，胡锦涛还同来自报社一些部门和记者站的一线采编人员亲切交谈。几位刚从地震灾区采访回来的记者向总书记汇报了参加抗震救灾报道的感受。胡锦涛对他们说， <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　在这次抗震救灾报道中，你们不畏艰险，深入灾区，采写了许多好的报道，为夺取抗震救灾斗争胜利提供了有力的舆论支持，也为进一步搞好公共突发事件报道积累了经验。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　在同报社评论部的同志交谈时，胡锦涛说，评论是人民日报的一大优势，大家要时刻关注国内外大事，努力写出更多有深度、有影响的好评论，不断打造人民日报的评论品牌。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　人民日报的国际新闻报道，是国内读者了解世界的一个重要窗口。在人民日报社国际部，胡锦涛详细了解报社的国际新闻采编情况。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　胡锦涛走到人民日报海外记者站分布图前，国际部负责人告诉总书记，现在人民日报在海外设立了33个记者站，每年采编国际新闻报道500多万字。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　胡锦涛对近年来人民日报在国际新闻报道方面取得的成果给予了充分肯定。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　胡锦涛对大家说，随着国际形势的发展变化，随着我们对外开放的不断扩大，中国与世界的联系越来越紧密。做好党和国家工作必须统筹国内国际两个大局，同志们办报纸也必须统筹国内国际两个方面。希望国际部的同志立足国内、面向世界，不断提高人民日报国际新闻报道的质量和时效。总书记还请国际部负责人转达对驻外记者的亲切问候，希望他们广交深交朋友，为增进中国人民同驻在国人民的了解和友谊多作贡献。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　胡锦涛十分关心互联网的发展，他特地来到人民日报社主办的人民网，看望网站的工作人员。经过11年的发展，人民网已成为最大的中文和多语种新闻网站之一，每天的页面访问量达1亿人次左右。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　在人民网的&ldquo;中国共产党新闻&rdquo;栏目工作平台，胡锦涛俯下身子，仔细观看网页内容演示，向编辑详细了解栏目设计、网页点击率和网民反映等情况。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　人民网的&ldquo;强国论坛&rdquo;是一个大型综合性网络社区，在网民中影响比较大。总书记来到人民日报社并将通过&ldquo;强国论坛&rdquo;同网友在线交流的消息在网上发布后，惊喜的网友们争相在论坛里发帖，向总书记问好，向总书记提问。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　当胡锦涛来到&ldquo;强国论坛&rdquo;工作平台，这里随即开始了视频直播。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　胡锦涛总书记您好&hellip;&hellip;朋友们，大家好！今天有机会在网上和大家交流，我感到非常高兴。首先，我要借此机会，向网民朋友们表示诚挚的问候和良好的祝愿。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　总书记，您平时上网吗？网友&ldquo;大好河山美如画&rdquo;问道。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　虽然我平时工作比较忙，不可能每天都上网，但我还是抽时间尽量上网。我特别要讲的是，人民网&ldquo;强国论坛&rdquo;是我上网必选的网站之一。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　亲切、坦诚的话语，拉近了总书记与网友们的距离。网上提问更热烈了。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　总书记，平时您上网都看些什么内容？ <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　平时我上网，一是想看一看国内外的新闻，二是想从网上了解网民朋友们关心些什么问题、有些什么看法，三是希望从网上了解网民朋友们对党和国家工作有些什么意见和建议。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　总书记，网友们在网上提了不少意见和建议，您能看到吗，一位署名&ldquo;小火龙&rdquo;的网友问。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　网友们提出的一些意见、建议，我们是非常关注的。我们强调以人为本、执政为民，因此想问题、做决策、办事情，都需要广泛听取人民群众的意见，集中人民群众的智慧。通过互联网来了解民情、汇聚民智，也是一个重要的渠道。胡锦涛说。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　在同网友告别时，总书记说，因为时间关系，今天不可能和网友们作更多的交流。但是网友们在网上发给我的一些帖子，我会认真地去阅读、去研究。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　总书记来到人民网并与网友在线交流，在广大网友中引起了热烈反响，四面八方的跟帖纷至沓来&hellip;&hellip; <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　视频直播结束后，网站工作人员围拢到总书记身边。胡锦涛对大家说， <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　随着信息技术的快速发展，互联网已经成为人们获取信息的重要渠道，成为党和政府联系群众的重要纽带。希望同志们以更加强烈的责任感，把人民网办得更好，使人民网发挥出更大的作用。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　胡锦涛还来到人民日报社印刷厂看望干部职工。他走进机声隆隆的胶印车间，在印刷机台前仔细观看人民日报印制情况，并亲切勉励干部职工再接再厉，精益求精，不断提高报纸的印刷质量和效率。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　考察结束时，胡锦涛同人民日报社编委会全体成员、各部门主要负责人和一线编辑记者代表进行了座谈。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　人民日报社社长张研农汇报了报社工作情况，卢新宁、王慧敏、胡锡进等一线编辑记者代表先后发言。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　在认真听取大家的发言后，胡锦涛发表了重要讲话。他指出，当今社会，随着经济社会快速发展和科技不断进步，信息传递和获取越来越快捷，新闻舆论的作用越来越突出。做好新闻宣传工作，关系党和国家工作全局，关系改革和经济社会发展大局，关系国家长治久安。新闻战线的同志一定要充分认识肩负的重大责任，保持奋发有为的精神状态，发扬认真负责的工作作风，兢兢业业做好新闻宣传工作。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　胡锦涛在讲话中着重就提高舆论引导能力讲了5点意见： <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　&mdash;&mdash;必须坚持党性原则，牢牢把握正确舆论导向，把坚持正确导向放在新闻宣传工作的首位，更加自觉主动地为人民服务、为社会主义服务、为党和国家工作大局服务。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　&mdash;&mdash;必须坚持以人为本，把实现好、维护好、发展好最广大人民的根本利益作为新闻宣传工作的出发点和落脚点，把体现党的主张和反映人民心声统一起来，把坚持正确导向和通达社情民意统一起来，多报道人民群众的工作生活，多反映人民群众的利益要求，多宣传人民群众中涌现的先进典型，激励全体人民信心百倍地创造美好生活。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　&mdash;&mdash;必须不断改革创新，坚持用时代要求审视新闻宣传工作，按照新闻传播规律办事，努力使新闻宣传工作体现时代性、把握规律性、富于创造性，不断提高舆论引导的权威性、公信力、影响力。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　&mdash;&mdash;必须加强主流媒体建设和新兴媒体建设，从社会舆论多层次的实际出发，把握媒体分众化、对象化的新趋势，努力构建定位明确、特色鲜明、功能互补、覆盖广泛的舆论引导新格局。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　&mdash;&mdash;必须切实抓好队伍建设，引导广大新闻宣传工作者不断提高思想政治水平、增强业务本领，努力建设一支政治强、业务精、作风正、纪律严的新闻宣传队伍。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　最后，胡锦涛衷心希望人民日报的同志认真贯彻中央精神，加倍努力工作，进一步把人民日报办好，让党放心，让人民满意。 <span></span></font></p>
<p align="left"><span></span><font size="3">　　中共中央政治局委员、中央书记处书记、中宣部部长刘云山，中共中央书记处书记、中央办公厅主任令计划，中共中央书记处书记、中央政策研究室主任王沪宁等随同考察。</font></p>
<p align="left"><font size="3">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;新华社通稿&nbsp;<a href="http://news.xinhuanet.com/newscenter/2008-06/21/content_8410166.htm">http://news.xinhuanet.com/newscenter/2008-06/21/content_8410166.htm</a> </font></p>]]></description>
		</item>
		    
		
	</channel>
</rss>
